吴公子的十九字诗

美智子的朋友的朋友的十九字诗

由朋友的聚会中得知,朋友的朋友离婚了,
她对于那位妇人的遭遇,感到心有戚戚焉。
刚从会社退休的省吾,每天在家无所事事,
闲得发慌,抽烟、看电视、喝酒、发劳骚,
然后又是,抽烟、看电视、喝酒、发劳骚,
要他去找以前的朋友,就生气说:是同僚,
不是朋友。那时的他,似乎有轻度燥郁症。

──2012年11月3日第1,116首十九字诗
──2013年3月22日《达拉斯新闻》
──2013年《我们的爱在等待──吴公子诗集》,中国戏剧出版社

【注】:
1. 本诗第二行的 “心有戚戚焉”,意思是说心中有同感、产生共鸣。出自《孟子•梁惠王上》: “王说曰: ‘《诗》云: “他人有心,子忖度之。”夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉;此心之所以合于王者,何也?’ ”

2. 本诗第四行的日文的 “会社”,是公司。本诗第六行的日文的 “同僚”,是同事。

3. 这首诗是组诗《会社退休的十九字诗》的第一首诗,组诗及其中的两首诗诗名如下:
《会社退休的十九字诗》
(1) 美智子的朋友的朋友的十九字诗
(2) 省吾的退休学习的十九字诗