奇胡利的玻璃雕塑的十九字诗
-
去年在波士顿,今年在达拉斯,与其相遇,
其者玻璃也。绿色冰塔立在美术馆的中庭,
黄色冰塔立在植物园的草地,一样地惊艳。
绿色吊灯自天花板垂下,看来十分地流畅,
水蓝及琥珀色吊灯以钢管撑起,突兀了些。
装满玻璃的木船摆在室内,看来有些俗丽,
浮在水面,自然多了。终究是景观艺术也。
-
──2012年11月27日第1,140首十九字诗
──2012年12月7日《达拉斯新闻》
──2013年《我们的爱在等待──吴公子诗集》,中国戏剧出版社
-
【注】:
1. 吴公子于2011年5月27日,在波士顿美术馆 (Boston Museum of Fine Arts) 赏析美国的玻璃雕塑家 (glass sculptor) 戴尔•奇胡利 (Dale Chihuly,1941-) 的 “从玻璃透视”展(Through the Looking Glass,4,10,2011 - 8,8,2011)。又于2012年11月25日,在达拉斯植物园 (Dallas Arboretum) 赏析其 “奇胡利于植物园”展 (Chihuly at the Arboretum,5,5,2012 - 12,31,2012) 。
2. 本诗中第二行的 “绿色冰塔”为在波士顿展示的Lime Green Icicle Tower, “中庭”为Shapiro Courtyard。第三行的 “黄色冰塔”为在达拉斯展示的Yellow Icicle Tower, “草地”为Jonsson Color Garden。吴公子说,奇胡利采用的30呎高冰塔的颜色,与四周景物搭配得宜。若用 “黄色冰塔”于 “中庭”,则过于夺目,若用 “绿色冰塔”于 “草地”,则过于平淡。
3. 第四行的 “绿色吊灯”为在波士顿室内展示的Palazzo di Loredana Balboni Chandelier。第五行的 “水蓝及琥珀色吊灯”为在达拉斯户外展示的Aqua Blue and Amber Chandelier。
4. 第六行的 “装满玻璃的木船摆在室内”为在波士顿展示的Boathouse Neon II。第七行的 “浮在水面”为在达拉斯户外展示的Float Boat及Carnival Boat。