修枝锯木的十九字诗
-
那人屋前有最初两米,如今十二米高的树,
最初叫修枝,为长者折枝也,如今叫锯木,
须有些挟泰山以超北海之气慨,爬上树去,
以十四吋链长电锯,锯直径十五吋的枝干,
他曾让枝干倒在枝桠间,用千金顶才移落,
又曾因电锯夹住,拉扯枝干而被压倒在地,
看来他是不能锯木而仍为之,悲乎,足下。
-
──2013年4月19日第1,283首十九字诗
──2013年5月24日《达拉斯新闻》
──2014年《我的思念我的爱──吴公子诗集》,光明日报出版社
-
【注】:
1. 本诗第二、三行的“为长者折枝”及“挟泰山以超北海”出自《孟子•梁惠王上》:
曰:“不为者与不能者之形,何以异?”曰:“挟太山以超北海,语人曰‘我不能’,是诚不能也;为长者折枝,语人曰‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。”
2. 本诗第七行的“悲乎,足下”出自南朝宋刘敬叔《异苑•卷十》:
足下之称。介子推逃禄隐迹,抱树烧死。文公拊木哀嗟,伐而制屐。每怀割股之功,俯视其屐曰:“悲乎足下!”“足下”之称,将起于此。
3. 这首诗是组诗《树上的傻瓜的十九字诗》的第一首诗。组诗及其中的两首诗诗名如下:
《树上的傻瓜十九字诗》
(1) 修枝锯木的十九字诗
(2) 幸运傻瓜的十九字诗
4. 这是首“两写组诗”,第二首诗以与第一首诗不同的角度,来写同一事件。事件在此为修锯树木的枝干,第一首诗写的是技能不足而为之,第二首诗写的是技能不足而为之可能造成的严重后果。