吴公子的十九字诗

狐鼠兔的三列十九字诗

话说从头,说那年啊,咱老吴家深宅大院,
后园子里,闹起狐仙,停,这也太从头了。
就说今春,咱家后院,红叶树染病而叶落,
今年红叶,与去年棕、前年灰的叶与时光,
积成三层。夏来扫叶,见篱边前年层叶动,
似有鼠窝,不打扰它。经一周夏阳、雷雨,
再去探视,却是一窝、三只新生的小兔子。

──2014年8月5日第1,756首十九字诗
──2014年10月10日《达拉斯新闻》
──2014年11月22日《达拉斯诗刊》第99期
──2015年《我的爱与我的情──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. 这是一首三列的“十九字诗”。

2. 本诗第三行的“红叶树”,学名Photinia Fraseri,英文俗名 Red Tip,得名于春、秋两季的新生树叶为红色。中文名为“红叶石楠”,为大型长绿灌木,也可修剪去下方的枝叶,使其看来如同长绿小乔木。若染叶斑病,则会落叶。

3. 本诗第七行的“小兔子”指“棉尾兔”,学名Sylvilagus,英文俗名 Cottontail,得名于其有棕灰色的身体及棉花般的尾巴。吴公子于2014年7月25日上午于其后院见到无毛、闭眼、束耳的一只小兔顶起兔窝上方的一片枯叶,估计约出生两日。于8月3日上午见到三只有毛、睁眼、竖耳睡于兔窝中的小兔,估计约出生11日。8月4日上午见兔窝上方被小兔顶开的落叶又被掩盖好,应是母兔于天将暗或天将亮时回来喂过奶了。母兔不整天在兔窝守护小兔,是怕其天敌如鹰等发现其窝而猎捕小兔。8月5日上午见兔窝已空,一只小兔不幸淹死于游泳池中,另外两只小兔应是被母兔带走,开始其野外生活。