无定法的两列十九字诗
-
总是扎条马尾,偶而披散下来的邻家女孩,
看来有些嫵媚。后来她离家,北上念大学。
总是长发飘逸,偶而挽成个髻的校园美女,
看来有些优雅。她见到我,有点惊讶,说:
无定法。什么?她说发无定发。法无定法?
我惊讶地问道。问道?道可道,非常道也。
后来我蓄起发,马尾、飘逸、或髻、或偈。
-
──2015年1月30日第1,934首十九字诗
──2015年2月27日《达拉斯新闻》
──2016年《我们的爱的故事──吴公子诗集》,光明日报出版社
-
【注】:
1.这是一首两列的“十九字诗”。
2.本诗第五行的“法无定法”引申自《金刚般若波罗蜜经》(大正藏经,Vol. 08, No. 235): “‘须菩提!于意云何?如来得阿耨多罗三藐三菩提耶?如来有所说法耶?’须菩提言:‘如我解佛所说义,无有定法名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法如来可说。何以故?如来所说法,皆不可取、不可说、非法、非非法。所以者何?一切贤圣,皆以无为法而有差别。’”
3.吴公子说,以上“一切贤圣,皆以无为法而有差别。”为姚秦天竺三藏鳩摩罗什译,是流传最广的《金刚经》的汉译版本。在唐三藏法师玄奘奉詔译的《大般若经‧第九会能断金刚分》(大正藏经,Vol. 07, No. 220h)为:“以诸贤圣补特伽罗,皆是无为之所显故。”在唐三藏沙门义净译的《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》(大正藏经,Vol. 08, No. 239)为:“以诸圣者,皆是无为所显现故。”
4.何元普题四川新都宝光寺大雄宝殿联:
“世外人 法无定法 然后知非法法也
天下事 了犹未了 何妨以不了了之”
5.本诗第六行的“道可道,非常道”出自《老子》:
“道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,眾妙之门。”
──《四库全书•子部•老子翼•明•焦竑撰•上篇》