我诗故我在的十九字诗
-
喜欢坐在一个不易引人注意的角落﹝独自﹞
喝无糖无奶精的咖啡,写些﹝小眾的﹞诗,
然后刊在网上自己的博客﹝很少会有客来﹞
或称布落格﹝布落也只有酋长一人﹞如此,
算了了一桩心愿﹝了了的第一个了为动词,
第二个了为副词﹞未融入主流、被边缘化,
也无所谓,由于我诗﹝思﹞故我在的缘故。
-
──2015年12月18日第2,256首十九字诗
──2016年1月1日《达拉斯新闻》
──2016年《我们的爱的故事──吴公子诗集》,光明日报出版社
-
【注】:
本诗的“博客”或“布落格”为英文blog的中译。“小眾”、“主流”、“边缘化”为近年来流行的用词。“我思故我在”(拉丁语为Cogito, ergo sum),出自以怀疑为逻辑论证前提的法国哲学家、数学家、及物理学家笛卡儿(René Descartes,1596-1650),“我思故我在”或译为“思考是唯一确定的存在”。