【注】:
1. 列法提•福利若(Lefty Frizzell,1928-1975)为美国的乡村 (Country)歌曲的词曲作者及歌手。吴公子于2016年2月27日探访达拉斯东南方55英里的他出生地科西卡纳(Corsicana),那儿有一小间他的纪念馆,并有一座他的雕像。他所演唱的歌曲中,有发行于1950年以乡村音乐唱法的逗趣的《你若有钱,我就有时间》(If You've Got the Money I've Got the Time),也有发行于1958年以接近民谣音乐唱法,能给人心中带来一阵寒意的《黑色长面纱》(The Long Black Veil)。他于47时死于心臟病,葬于田纳西州古德茨维尔(Goodlettsville, Tennessee)。
2. 《黑色长面纱》(The Long Black Veil)由丹尼•迪尔(Danny Dill) 及马利将•威尔金(Marijohn Wilkin)作词作曲。
英文歌词及吴公子的中译如下:
Ten years ago, on a cold dark night
十年前一个寒冷的黑夜
Someone was killed ' neath the town hall light
有人被杀死在镇公所的路灯下
There were few at the scene, but they all agreed
现场有些人,而他们都同意
That the slayer who ran looked a lot like me
跑走的兇手看起来很像是我
The judge said: Son, what is your alibi?
法官说:孩子,你有没有不在场证明?
If you were somewhere else, then you won't have to die
如果你人在他处,那就不会被处死
I spoke not a word, though it meant my life
我什么都没说,纵然这会要了我的命
For I'd been in the arms of my best friend's wife
那时我正在好友妻子的怀抱
She walks these hills in a long black veil
她走在丘陵地,戴着黑色长面纱
She visits my grave when the night winds wail
她来到我的墓前,夜风在哀号
Nobody knows, nobody sees
没有人知道,没有人看到
Nobody knows but me
只有我明白
Oh, the scaffold is high, and eternity's near
啊,高高的绞刑架,邻接生命的无常
She stood in the crowd and shed not a tear
她立在人群中并未流下一滴泪
But late at night, when the north wind blows
但是在深夜里,当北风呼啸
In a long black veil, she cries over my bones
戴着黑色长面纱,她为我丧生而哭泣
【重复第3段】