吴公子的十九字诗

九族文化村的十九字诗

三月中我来,不巧,樱已谢而薰衣草未开,
九族文化村原住民,正卖力表演各族舞蹈。
见下方有籐绕之圆柱以防鼠之排湾族谷仓,
见其头目家屋檐椼及祖灵所在之家屋宗柱。
见云豹雕像下之石刻:鲁凯族勇士的象征。
吾诗《云豹》:云雾苍茫的大武山区深处,
云豹,你还在那儿吗?──吾以此诗自问。

──2017年3月14日第2,708首十九字诗
──2017年4月7日《达拉斯新闻》
──2018年《我爱的前世来生──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. “九族文化村”位于台湾南投县鱼池乡,日本学者土田滋(つちだしげる,1934年-)根据语言将台湾的原住民分成9个“高山族”和10个已汉化而几近消失的“平埔族”。台湾原住民目前(2017年2月)约有55万4千人,以1945年以前的设籍地为准分为“山地原住民”与“平地原住民”。已认定的“山地原住民”有16族,为泰雅语群(泰雅族、太鲁阁族、赛德克族)、排湾语群(阿美族、排湾族、布农族、卑南族、赛夏族、邵族、噶玛兰族、撒奇莱雅族)、邹语群(邹族、卡那卡那富族、拉阿鲁哇族)、鲁凯语群(鲁凯族)、巴丹语群(达悟族,旧称雅美族)。

2. 吴公子于2017年3月14日来此,见村内的招贴写着:“八重樱•富士樱接力盛开2/2-2/28。紫恋薰衣草3/1-4/4。”

3. 文化村内名为“排湾族古楼社谷仓”的介绍牌写着:“採自1937年屏东古楼社。排湾人谷仓有设置在室内及室外,但实际有储藏谷物功能的是室外谷仓,室外谷仓有防鼠板之设置。”

4. 文化村内云豹雕像下的大石刻着名为“云豹ligolau鲁凯族勇士的象征”的介绍,上面写着:“相传ngozrazergai(高山寒带之人)的祖先发源于singipalichi和kaliavanerh一带,概称为suavudavudai(雾台人)。学者取其尾音zergai 取名为鲁凯族。鲁凯族是父系为主的阶级社会,以大头目、大小贵族、望族和平民等阶层划分来维系族群制度与世族命脉。任何阶级的男子,凡有特殊功勋并取得多项各象征不同荣誉的各式头饰者,这样的勇士,族人尊之为云豹ligolau。鲁凯族的勇士歌中有一段歌词唱说go kai sai langi kai ka ligolau… 意思是说,没有取得任何荣誉头饰的男子称不上ligolau,也就是说,没有功绩的男人算不上勇士,不是真正的男人。”

5. 吴公子写于1987年4月22日的诗《云豹》,收录于《我在梦中遇见你──吴公子诗集》,2010年台海出版社出版。诗的最后两行为:“云雾苍茫的大武山区深处/ 云豹,你还在那儿吗?”诗末的注为:“1. 云豹有两亚种(subspecies),一为台湾云豹,一为亚洲其它地区所產的云豹。2. 本诗之云豹是指台湾云豹,其英文名为Formosan Clouded Lepord,学名为Neofeils nebulosa brachyurus。”