吴公子的十九字诗

几分熟的十九字诗

飘洋过海至百年前牛仔赶牛只北上中途站。
习惯说法是负笈他乡、寒窗苦读,这寒字,
不适用于达拉斯西北方丹顿小镇的大学城,
夏太热太闷太长,几年暑气蒸得我几分熟。
曾有乡人来美旅游、顺道拐了个弯来探我,
待客于小径扬尘牛排屋,打条旧领带前往,
答侍者问:牛排三分熟!〔而我也三分熟〕

──2017年9月17日第2,895首十九字诗
──2017年9月22日《达拉斯新闻》
──2018年《我爱的前世来生──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
吴公子于1982年至位于丹顿(Denton)的北德州州立大学(North Texas State University)就读,丹顿为1870及1880年代,牛仔驱赶牛只由德州北上堪萨斯州的奇泽姆小径(Chisholm Trail,1867-1880s)的中途站。丹顿的小径扬尘牛排屋(Trail Dust Steak House)会剪去打领带的客人的领带,将其钉在店内的墙壁上。牛排的熟度,可分为生(Raw)、一分熟(Rare)、三分熟(Medium-Rare)、五分熟(Medium)、七分熟(Medium-Well)、全熟(Well-Done)。