吴公子的十九字诗

日本情人节的十九字诗

若以为女人好欺负,且以日本情人节为例,
被巧克力会社贩売促进的日本女人是如此。
女性于情人节赠同僚及上司之义理巧克力、
心仪男性之本命巧克力、女友之友巧克力、
友达及家族之巧克力,占全年销售量半数。
收到本命巧克力的男性,一个月后的白节,
回赠以礼物。商人推波助澜的日本情人节。

──2018年2月15日第3,046首十九字诗
──2018年3月9日《达拉斯新闻》
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社

【注】:
每年2月14日为西洋的Valentine’s Day,中译为情人节,日译为バレンタインデー。每年3月14日为日本特有的ホワイトデー,英译为White Day,中译为白节。英语Chocolate的中译为巧克力,日译为チョコレート。日本情人节的巧克力可为义理(ぎり)チョコレート、本命(ほんめい)チョコレート、友(とも)チョコレート。第二行的会社,意为公司。第三行的同僚,意为同事。第五行的友达,意为朋友。