吴公子的十九字诗

直至成尘的十九字诗

典范转移之一例为今人愈活愈久不太早死,
模范转移于六十一岁的我为威利•尼尔森、
王德顺,今八十五岁、八十二岁仍在演唱、
演戏,年纪不是问题,身心仍能做想做的。
那么我呢?如何来锻炼身心?想做什么呢?
除了写诗、除了儒道释,好像没想什么了,
馀生就随着典范与模范转移吧,直至成尘。

──2018年11月28日第3,332首十九字诗
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社

【注】:
本诗第一行的“典范转移”(Paradigm Shift),由托马斯•库恩(Thomas Kuhn)于其1962年出版的“科学革命的结构”(The Structure of Scientific Revolutions)一书中提出,原用于科学界,后亦用于其他学科的巨大转变。第二行的“模范转移”(Role Model Shift)为吴公子(Woody Wu)创的名词。“威利•尼尔森”(Willie Nelson,1933年─)为美国的乡村音乐(Country)歌手及歌词歌曲作者。第三行的“王德顺”(1936年─)为中国的默剧表演艺术家及演员。