老马与小爱的散文十九字诗
与妻进餐于春之溪烤肉店,一家四口常来,
大寒后,早过了棉木棉絮随风飘散的五月,
牆上猜是爱因斯坦,却是马克吐温的画像,
以久违了的笑看着我。出来散散步散散心,
心却因牵挂儿女而纠结着,吾儿在绮色佳,
女儿在北马其顿,心一分两半。想起父母,
养育六个子女,若一一牵挂怕心都揪碎了。
──2021年1月21日第4,117首十九字诗
──────────────
【注】
1. 这是一首有诗也有即自意散文的“十九字诗”。
2. 即兴、自由联想、意识流的即自意散文《老马与小爱》如下:
齐人有一妻一妾者,妻称老马、妾名小爱,享齐人之福者姓齐名伟,人称齐哥,不称伟哥。话说那日,齐哥与妻妾参加北美深度旅游团,来至在达拉斯之布兰诺之春之溪烤肉店。设若每个春之溪之弯延处皆能筑一兰若,则布兰诺处处兰若而为今之南朝四百八十寺矣,茹素之齐哥心里头这样念想着。
三人鱼贯而入春之溪烤肉店,过玄关右弯左转,坐定最有深度的牆角那张桌,牆角九十度,而北美之华氏九十度,正可抗拒大寒后一日之寒意,何况那桌方位居东北,透过砖牆犹原接引得户外三株白杨树之阴气,其妻饕着烤牛肋骨、其妾餮着烤鸡胸肉,齐哥只吃些店家提篮而来的出炉面包,那提篮女子之定格,教齐哥想起于闽南一小鱼村上香过的提篮观音像。
餐桌牆上的一张点线铜版蚀刻人像的那人对着三人慧诘地微笑,其妻正大快、其妾正朵颐着,齐哥就着水咽下一小瓣儿洋人烤的面包,对着画中人说:您是小爱吧?其妾小爱翘着樱桃小嘴儿,抬起头来眼神狐媚了他一下,画中人摇头。齐哥又说:那么您是老马吧?其妻老马鼓着腮帮子,抬起头来眼神狐疑了他一下,画中人点头称是。我说看官哪,这其中却是有些说不得的缘法。
原来画中人并非人称小爱之爱因斯坦,而是人称老马之马克吐温。齐哥与画中人说起,少时曾拜读过汤姆历险记及哈克流浪记,并神游过密西西比河之两岸景色,热爱旅游的画中人老马问起齐哥春之溪之沿途风光,彼此接着又细谑些鱼水之欢之道听涂说,哈哈哈,两人相见恨晚正谈得入港,一妻一妾却接二连三打起饱嗝儿来了,齐哥与老马勃起之沛然谈兴突然被打断,百炼钢顿时化为绕指柔矣。
匆匆北美来去,是谁説的,人生也不过是一场来去匆匆。虽说牛牵到北美还是头牛,终究是吃喝了些洋人水草,妻妾腹间添了些环生赘肉,难怪叫杨玉环呢,齐哥肚中添了些写作墨水,笔下中西合併。三人回到南方海岛,一府二鹿三艋舺,齐哥以嘉庆君游台湾之架式,率领其妻妾一游人称一府之台南府,二游人称二鹿之鹿港,三游人称三艋舺之今之万华。
老马写作其小説与游记,小爱演算其相对论公式,齐哥北美游归来,依然自去享其旅游与齐人之福。
3. 2021年1月20日为节气的大寒,1月21日为大寒后一日。本诗第一行的“春之溪烤肉店”(Spring Creek Barbeque)于1980年开始营业,提供德州式的烤肉。“春之溪”(Spring Creek)源于达拉斯的布兰诺(Plano),自西北流向东南,流经理察逊(Richard),至嘉伦(Garland)汇入罗列溪(Rowlett Creek)。第二行的“棉木”(cottonwood),学名Populus deltoides,俗称eastern cottonwood,或称“白杨树” 。五月初其穗状花序上的长约一厘米的椭圆形花粒裂开,随风飘散出内含种子的白色棉絮。第五行的“绮色佳”为康奈尔州的Ithaca,或译为伊萨卡。第六行的“北马其顿”为欧洲的North Macedonia。