吴公子的十九字诗

红丝兰的心事的十九字诗

怒放于布兰诺,被新冠疫情拖累了两年多,
而终于永久被歇业的边界餐馆前的红丝兰,
藏着原生于美墨沙漠夜空繁星闪耀的心事。
我原生于彼个南方的海岛,因留学而学留,
而于德州被草原化了的心藏着的昔时恋情,
都已是打烊了的寂寞,再不愿向自己提起,
纵然提起也已边界糢煳得相望而不相识了。

──2022年5月10日第4,591首十九字诗
──2023年《我会越来越爱你──吴公子诗集》,中国文艺出版社

【注】:
本诗的“红丝兰”英文为Red Yucca,学名为Hesperaloe parviflora,原生于德州南部及墨西哥西北部,德州的奇瓦瓦沙漠(Chihuahuan desert)及墨西哥的科阿韦(Coahuila)都有此花,位于达拉斯城市边缘(urban edge)的布兰诺(Plano),将红丝兰种植于车流的分道区。此花耐旱耐寒,冬末至夏初开红色或黄色的花,开黄花的依然称做红丝兰。本诗第二行的“边界餐馆”为全美连锁餐馆“边界墨西哥烧烤小酒馆”(On The Border Mexican Grill & Cantina)布兰诺分店已结束营业,该分店位于75号公路与15街交口,即奇泽姆小径(Chisholm Trail)的东南端,于2022年3月停止营业。