今秋昨夜雨的十九字诗
今秋昨夜雨,晨起捞八方来的泳游池落叶,
闲愁却不肯八方去。单骑于沿河畔的小径,
见两株美洲槲寄生的树折断,树干已枯干。
返来,午餐女儿煮的饺子、妻煮的肉羹汤,
沐浴、午睡后醒来,移除二楼檐下的蜂巢,
拔除泳游池畔的小花地樱桃、美洲地锦草、
匍匐大戟、蜜藤攀缘乳草。秋意渐深渐浓。
──2023年12月1日第5,161首十九字诗
──2024年《我的命运我的爱──吴公子诗集》,中国文艺出版社
【注】:
2023年10月4日达拉斯的布兰诺(Plano)降雨量为1.08英寸。本诗第三行的“美洲槲寄生”(American Mistletoe),学名为Phoradendron leucarpum,是半寄生种子植物,鸟类传播其黏性种子附于树上,透过根状结构的吸器,经树皮的维管组织获取水和矿物盐,可使树木发育不良甚至死亡。第六行的“小花地樱桃”(Smallflower Grouncherry)学名为Physalis cinerascens,“美洲地锦草”(spotted spurge)学名为Euphorbia maculata。第七行的“匍匐大戟”(prostrate sandmat)学名为Euphorbia prostrata,“蜜藤攀缘乳草”(Honey-vine Climbing Milkweed)学名为Cynanchum laeve。