吴公子的十九字诗

布兰诺暴雷雨断树的十九字诗

五月二十二日大雨、二十六日强风,没事。
二十八日大雨加强风,之于树是尸横遍野,
之于人是满目疮痍,暴雷雨这次是玩真的,
布兰诺大树们的成住有阿兰若坏空的意味,
一周后的六月五日为芒种,再度骑车入林,
断树被肢解打碎,我从操骑车举重之旧业,
以弓箭喻身心,精进弓力强,智慧利劲箭。

──2024年8月24日第5,428首十九字诗
──2025年《我无法停止的爱──吴公子诗集》,(美国)东西方出版集团

【注】:
1. 吴公子所居达拉斯的布兰诺(Plano)于2024年5月28日上午6时暴雷雨(thunderstorms),其前院一株黑橡树(black oak)枝干断裂,其邻居的两株雪松榆木(cedar elm)枝干断裂,其中一株枝干将吴公子侧院的锦鲤池的塑胶篱笆打坏。布兰诺5月22日的降雨量为3.11英寸,5月26日最强风速为每秒52英里。5月28日的降雨量为2.33英寸,最强风速为每秒62英里。布兰诺有许多断折的树与倒塌的篱笆。

2. 本诗第四行的“阿兰若”为佛家语,意为山林、荒野,指适合于出家人修行与居住之僻静场所。第七行的“精进弓力强,智慧利劲箭”出自《大智度论•卷十》。