清风玄鹤的十九字诗
-
《金诗罗的诗》:《清风玄鹤的十九字诗》
噢,来了吗?写了这麽多年散文和诗的你,
你这个无情的人,这些年云游到那儿去了?
嗯,是清风吹来的吗?是该要回来看看了,
还是乘着玄鹤来的?你乘的鹤也已老了吧,
你去研墨吧,再写一首你最爱写的散文诗,
我来煮清雨茶。再饮一杯我为你采收的茶。
──2009年11月12日第22首十九字诗
──2010年6月25日《达拉斯新闻》
──2011年《我的爱你会明白──吴公子诗集》,中国戏剧出版社
-
【注】:
1. 这是一首 “十九字诗”、一首 “诗中诗”、也是一首 “三读诗”。
2. 这是一首 “诗中诗”。诗中含韩国诗人金诗罗的韩文诗如下:
“오,자네 왔는가
이 无情한 사람아 그래
清风에 날려왔나
玄鹤을 타고왔나
자넨
墨이나 갈게
난
清雨茶을 끓임세”
吴公子的中文翻译如下 (2008年6月18日):
“噢,来了吗?
你这个无情的人
嗯,是清风吹来的吗?
还是乘着玄鹤来的?
你去研墨吧
我来煮清雨茶”
3. 这是一首 “三读诗”。
第一种读法如下:
“《金诗罗的诗》:《清风玄鹤的十九字诗》
噢,来了吗?写了这麽多年散文和诗的你,
你这个无情的人,这些年云游到那儿去了?
嗯,是清风吹来的吗?是该要回来看看了,
还是乘着玄鹤来的?你乘的鹤也已老了吧,
你去研墨吧,再写一首你最爱写的散文诗,
我来煮清雨茶。再饮一杯我为你采收的茶。”
第二种读法如下:
“《金诗罗的诗》:
噢,来了吗?
你这个无情的人
嗯,是清风吹来的吗?
还是乘着玄鹤来的?
你去研墨吧
我来煮清雨茶”
第三种读法如下:
“《清风玄鹤的十九字诗》:
写了这麽多年散文和诗的你,
这些年云游到那儿去了?
是该要回来看看了,
你乘的鹤也已老了吧,
再写一首你最爱写的散文诗,
再饮一杯我为你采收的茶。”