吴公子的十九字诗

罗生门的十九字诗

于罗生门避雨,谈论起竹林中的武士之死。
大盗:俺诱姦其妻后,杀其于公平决斗中。
妻子:奴惨遭大盗强暴,愤而杀夫后投水。
武士:吾被大盗綑绑,获释后因耻辱自杀。
樵夫:在勉强交手之下,大盗杀死了武士。
和尚:人是脆弱的,因此以谎话自我欺骗。
炎夏的凉风吹来,人性与人生恒在对决着。

──2011年10月4日第720首十九字诗
──2011年11月12日《达拉斯诗刊》第40期
──2012年《我总念着你吾爱──吴公子诗集》,中国戏剧出版社

【注】:
吴公子以本名吴迪于2009年12月,刊登于湖南《书屋》杂志的《黑泽明的电影世界–罗生门与八月狂想曲》摘录如下:
罗生门是日本导演黑泽明于1950年执导的电影。剧本由他本人及桥本忍,改编自芥川龙之介1922年的短篇小説“竹林中”(薮の中)。
…………

第一种是大盗的版本。大盗被捕后,供认他设计綑绑住武士,诱姦了武士的妻子。因为武士的妻子说自己只能属于一个男人,而与武士决斗,并将其杀死。
第二种是武士的妻子的版本。被大盗强暴后,他请求丈夫宽恕,却换来既无悲伤、也无愤怒、只是冷冷的目光。绝望的妻子,刺死丈夫后,投水自尽未遂。
第三种是武士的版本。由灵媒的口中得知,武士被大盗设计綑绑后,武士的妻子要求大盗杀死武士带他逃走,大盗不肯答应,武士的妻子便藉机溜走。在被大盗松绑后不久,武士以短剑刺入了自己的胸膛。
第四种是樵夫的版本。他目睹武士的妻子,挑动武士及大盗决斗,并说自己只能属于一个真正的男子汉,不料两个男子都很胆怯,勉强交手之下,大盗杀死了武士。
……

关于武士之死,大盗和樵夫都说是死于大盗之手,武士的妻子承认自己是兇手,而武士却说是自我了结。这三种死因不能并存,罗生门里的和尚说:“人是脆弱的,因此以谎话自我欺骗。”
……

吴公子认为,大盗的一段话,流露出一个日本文学的特点,那就是善于描写人性与人生的对决。大盗说:“我看到他们时,是在一个炎热的下午,突然间,有一阵凉风吹来,如果没有那阵风,我很可能就不会杀人。”