吴公子的十九字诗

米约树林的十九字诗

经金门大桥,沿着美国一○一及加州公路,
走到罗斯福,定为国家纪念区的米约树林,
区内的桥区立有介绍牌,第一桥区的写着:
太平洋的两岸,共分布有同科的十五种树。
第二桥区的写着:美国建国两百年的红木。
第三桥区的写着:联合国成员聚会的红木。
介绍员说:最老的红木已一千两百多年……

──2013年7月1日第1,356首十九字诗
──2013年8月16日《达拉斯新闻》
──2014年《我的思念我的爱──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. 吴公子创的“十九字七行标点诗”,简称“十九字诗”,每行十九字,共有七行,整首诗之右为一列七个标点。

2. 本诗第一行的“金门大桥”,即旧金山的Golden Gate Bridge,为总长1.7哩的悬索桥,于1937年5月27日开放行人通行,28日开放车辆通行。

3. 第二行的“米约树林”(Muir Woods)位于加州,由大罗斯福总统(President Theodore Roosevelt)于1908年定为国家纪念区(National Monument)。

4. 第三行的介绍牌写着15种分布于太平洋两岸的Taxodiaceae科树种:(1)Dawn Redwood (2)Chinese Fir (3)Chinese Swap Cypress (4)Taiwan Fir (5)Taiwania (6)Japanese Cedar (7)Umbrella Pine (8)King William Pine (9)Tasmanian Pencil Pine (10)Summit Cedar (11)Coast Redwood (12)Giant Sequoia (13)Montezuma Cypress (14)Pond Cypress (15)Bald Cypress。加州有其中的(11)海岸红木Coast Redwood及(12)巨大西科亚 Giant Sequoia,“米约树林”的树为海岸红木,“优胜美地”(Yosemite)有巨大西科亚,为红杉。

5. 第五行的介绍牌写着,美国建国两百年的树(Bicentennial Tree),此红木萌芽时,于大陆的对岸,一次革命将13殖民地形成为美国联邦共合国。(As this redwood tree began its life,across the continent,a revolution occurred which transformed 13 colonies into the United States of America.)

6. 第六行的介绍牌写着,1945年世界各国的代表,来到旧金山成立联合国(United Nations),代表们并于5月19日至“米约树林”缅怀一个月前逝世的小罗斯福总统(President Franklin Delano Roosevelt),他亦相信好的森林营运及自然资源的永续发展,为世界长久和平的基石。(He also believed that good forestry practices and sustainable development of natural resources were keystones to lasting peach around the world.)

7. 第七行的介绍员说,最老的红木已一千两百多年,树旁曾有介绍牌,因游客刻字及剥树皮,介绍牌已被拆掉了。