幽胜美地的十九字诗
-
有着极佳的音译的国家公园───幽胜美地,
是我年轻时的向往,总想有天牵着伊的手,
漫步在幽胜美地。而如今我来,人已中年,
健行于其间,不觉其幽或美,只感到壮观。
尤其是从隧道旁的观景台,见云停在歇云,
见婚纱瀑布随风飘洒,映射出七色的彩虹。
春瀑、夏云、秋叶、冬雪,令人心旷神怡。
-
──2013年7月26日第1,381首十九字诗
──2013年8月30日《达拉斯新闻》
──2014年《我的思念我的爱──吴公子诗集》,光明日报出版社
-
【注】:
“幽胜美地国家公园”(Yosemite National Park)位于美国的加州,适于观景、健行、露营。其最著名的景点为位于隧道旁的“隧道观景”(Tunnel View),观景台的介绍牌说四季可观的不同景色为春瀑、夏云、秋叶、冬雪,并标誌出从左至右可见的El Capitan(埃尔卡皮坦)、Horsetail Fall(马尾瀑布)、Clouds Rest(歇云)、Half Dome(半拱顶)、Sentinel Rock(哨兵石)、Cathedral Rocks(大教堂石群)、Bridalveil Fall(婚纱瀑布)。吴公子于2013年7月12日至幽胜美地,时为少水的夏季,马尾瀑布并无水流,婚纱瀑布则有细少的水流随风飘洒,且映射出七色的彩虹。