吴公子的十九字诗

玛丽波沙林聚的十九字诗

当我来到,幽胜美地南端的玛丽波沙林聚,
天色已不早了,见到雨及融雪混合单宁酸,
蛀蚀着树身,而终于数百年前倒下的君主。
见到树根在地下相牵连的单身汉及三女子,
等待着深冬的暴风雪,将种子吹袭至远方。
见到一千八百岁的灰色巨人,仍屹立不摇,
天色渐暗,见到黑尾鹿一家在林间觅食……

──2013年7月27日第1,382首十九字诗
──2013年8月30日《达拉斯新闻》
──2014年《我的思念我的爱──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
“幽胜美地国家公园”(Yosemite National park)位于美国的加州,“巨大西科亚的玛丽波沙林聚”(Mariposa Grove of Giant Sequoias)位于幽胜美地的南端。景区的介绍单说,雨及融雪混合树身的单宁酸(tannic acid)造成树的蛀蚀,本诗第三行的“倒下的君主”(Fallen Monarch)即为数百年前因蛀蚀而倒下的树。介绍单说,西科亚树(Sequoias)的根不深仅约2米,却可广至约45米,本诗第四行的“单身汉及三女子”(Bachelor and Three Graces)即为四株树根在地下相牵连的树,其每个毬果内约有两百个种子。介绍单说,玛丽波沙林聚中最老的树之一为本诗第六行的“灰色巨人”(Grizzly Giant)。吴公子于2013年7月12日的黄昏,在玛丽波沙林聚的加州隧道树(California Tunnel Tree)旁,见到本诗第七行的“黑尾鹿”(mule deer)一家三口从密林中走来,在林间觅食。