吴公子的十九字诗

川端康成的雪国的十九字诗

穿越过四月即是五十七岁的我,有些茫然,
  “穿越过国界的长隧道即是雪国。夜空下,
白茫茫一片,火车于信号所前停了下来。”
手边没有这本小说,记得开头是这样写的。
书架上有这部五七年拍摄的电影,黑白片,
雪是白的,火也是白的,艺妓弹奏三味线,
将感伤透过小说书页、电影胶卷传达出来。

──2014年1月13日第1,552首十九字诗
──2015年《我的爱与我的情──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. 川端康成(かわばた やすなり,1899-1972) 生于大阪,为日本作家,于1968年获得诺贝尔文学奖,是首位获得此奖的日本作家。其长篇小说《雪国》(ゆきぐに)于1935年起连载,于1937年出单行本。川端康成于1972年4月16日含煤气管自杀,并未留下遗书。 2. 小说《雪国》的开始写着“国境の长いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽车が止まった。 ”吴公子的中文翻译为本诗第二、三行的“穿越过国界的长隧道即是雪国。夜空下,白茫茫一片,火车于信号所前停了下来。”原文的 “国境 ”指日本战国时代上野国(今为群马县)和越后国(今为新潟县)的国境。

3. 小说《雪国》曾于1957年由东宝拍摄成电影,导演为豊田四郎。又于1965年由松竹拍摄成电影,导演为大庭秀雄。1957年的电影的剧情是冬季时,有妻室的男子岛村,第一次自东京至雪国的温泉町,受到19岁的艺妓驹子接待。第二年再来时,驹子并留宿,岛村见到行男及叶子,26岁、患结核病的行男是驹子在东京的舞蹈老师的儿子,17岁时老师希望驹子与行男婚配却未明言,年轻的女子叶子自东京随行来照顾病弱的行男。叶子喜爱行男、行男喜爱驹子、而驹子则喜爱岛村。岛村第三年来时,行男已病故,叶子在旅馆打扫清洁,岛村想带驹子回东京而她因他有妻室而不肯,岛村为了减轻驹子负担,答应带叶子回东京让她就业,行前电影院失火,叶子烧坏了半边脸,岛村无奈地独自回到东京。岛村寄信来说他不再来雪国了,叶子整天待在家中怀念逝去的行男,驹子则继续从事艺妓的工作,以维持两人的生计。

4. 本诗第六行的“三味线”(しゃみせん)为日本的三弦琴,艺妓穿着和服、盘着头发,以左手按弦、右手执拨板来弹奏。

5. 这首诗是组诗《日本小说三川的十九字诗》的第一首诗。吴公子所称的“日本小说三川”(名字中有“川”字)为川端康成(1899-1972)、芥川龙之介(1892—1927)、江户川乱步(1894—1965)。组诗及其中的三首诗诗名如下:
《日本小说三川的十九字诗》
(1) 川端康成的雪国的十九字诗
(2) 芥川龙之介的河童的十九字诗
(3) 江戸川乱步的势登场的十九字诗