吴公子的十九字诗

芥川龙之介的河童的十九字诗

辰年辰月辰日辰时出生,而命名为龙之介,
因母亲娘家无子嗣,而改其姓新原为芥川,
一生为病所苦,读其自杀前四个月的河童,
其中有三处否定细节,令我略感恍惚不安:
他的半生经验嘛───不,还是别管那些罢。
同时,河童也逃走。不,怕是已经逃走了。
如节目单上所示───不,不须要看节目单。

──2014年1月14日第1,553首十九字诗
──2015年《我的爱与我的情──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. 芥川龙之介(あくたがわ りゅうのすけ,1892─1927)生于东京,为日本小説家,一生为胃肠病、痔疮、神经衰弱、及失眠所苦。作品以短篇小説为主,其讽刺及批判当时日本社会的短篇小説《河童》(かっぱ)发表于1927年3月1日的《改造》杂志第九巻第三号。7月24日或因“恍惚的不安”(ぼんやりした不安)服药自杀,日本文坛于其忌日为其举行“河童忌”。

2. 岩波书店于1996年(平成8年)出版的《芥川龙之介全集 第十四巻》中,小説《河童》分为序及第一至第十七节。本诗第五行的“他的半生经验嘛──不,还是别管那些罢。”由吴公子译自序的“彼の半生の経験は、――いや、そんなことはどうでも善い。”第六行的“同时,河童也逃走。不,怕是已经逃走了。”由吴公子译自第一节的“同时に又河童も逃げ出しました。いや、恐らくは逃げ出したのでせう。”第七行的“如节目单上所示──不,不须要看节目单。”由吴公子译自第七节的“プログラムの教へる通り、――いや、プログラムを见るまでもありません。”

3. 这首诗是组诗《日本小说三川的十九字诗》的第二首诗。