吴公子的十九字诗

魔鬼宫柱堆国家纪念区的十九字诗

驾车过旧金山金门大桥,太平洋海风凉爽,
向东渐行渐远、暑气渐增,见魔鬼宫柱堆,
一根根并排矗立着,想起西敏寺教堂来了。
六十英尺高、像仙人的筷子的柱状玄武岩,
一根根并排矗立着,可玄了,说你也不信,
仿佛有股仙气于此间游荡。你应追随我来,
与我共同凝视一百○一英尺高的彩虹瀑布。

──2016年7月13日第2,464首十九字诗
──2016年10月7日《达拉斯新闻》
──2017年《我的爱无怨无悔──吴公子诗集》,光明日报出版社

【注】:
1. 吴公子于2016年7月13日来到位于美国加州的魔鬼宫柱堆国家纪念区(Devils Postpile National Monument)。本诗第三行的“西敏寺教堂”(The Collegiate Church of St Peter at Westminster) ,或译“威斯敏斯特圣彼得牧师团教堂”,位于英国伦敦,为哥特式建筑,1987年被列为世界文化遗產。第四行的“柱状玄武岩”为columnar basalt,位于海拔7560英尺。第七行的 “彩虹瀑布”为Rainbow Falls,旁有2.5英里长的山林小径(trail)。吴公子说,此纪念区六角形(hexagon)的柱状玄武岩源于约八万年至十万年前火山爆发,流积成约400英尺深的熔岩湖(lava lake),冷却后的玄武岩產生裂缝,经数次冰河世纪(glacial periods)的冰河(glaciers)不断地浸刻而成。

2. 这首诗是组诗《魔鬼宫柱堆的十九字诗》的第一首诗。组诗及其中的两首诗诗名如下:
《魔鬼宫柱堆的十九字诗》
(1) 魔鬼宫柱堆国家纪念区的十九字诗
(2) 同行的陌生人的十九字诗