圣塔芭芭拉丹麦城风车的十九字诗
-
在丹麦城中展开慢跑找风车,如堂吉诃德,
视风车为巨人来挑战,旅游团时间抓得紧,
上车睡觉、下车尿尿、景区买纪念品拍照,
谁要你满城跑找风车麻烦?找到三座风车,
没见到堂吉诃德,最东离城心最远的风车,
在私人地界没去,最西靠边陲地带的风车,
太小没找着,总算堂吉了四十五分钟诃德。
-
──2018年6月20日第3,171首十九字诗
──2018年9月7日《达拉斯新闻》
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社
-
【注】:
1. 加州圣塔芭芭拉(Santa Barbara)的索尔文(Solvang)于1911年由丹麦移民建造丹麦式房屋,俗称“丹麦城”,城中有5座风车,吴公子将其由东至西编号。一号风车,位于私人地界的246号公路与松街(Pine Street)交口而不可得见。二号风车,位于莫勒巷(Molle Way)与阿里绍路(Alisal Road)交口。三号风车,位于哥本哈根路(Copenhagen Drive)与第二街(2nd Street)交口,风车正面标示着哈姆雷特广场(Hamlet Square)。四号风车,位于246号公路与第四区(4th Place)交口。五号风车,位于哥本哈根路(Copenhagen Drive)与第五街(5th Street)交口,风车小故距离略远则不易见。
2. 唐吉诃德(Don Quijote)是西班牙作家米格尔•德•塞万提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547年-1616年)笔下幻想自己为骑士的人物。学了5年西班牙语的吴公子说,Don Quijote若音译则为“堂吉诃德”,若意译则为“吉诃德大人”,本诗第七行拆“堂吉诃德”为“堂吉”及“诃德”,以表达唐吉诃德为讽刺的反骑士小说中的虚构人物。
3. 这首诗是组诗《圣塔芭芭拉丹麦城的十九字诗》的第二首诗。