吴公子的十九字诗

亨利卢梭的梦的十九字诗

梦中的女子裸身横躺在热带丛林的沙发上,
四周有莲,伊发辫垂下、双脚交叉如鱼尾、
左手平伸前指,丛林中有吹芦笛者、狮子、
猿猴、热带鸟、蛇,还有茂密生长的植物、
成熟的果子……若超现实主义者前来窥探,
说那裸身的女子是性,那吹芦笛者是渴望,
你要信就信,至于我,只管欣赏丛林画……

──2018年9月17日第3,260首十九字诗
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社

【注】:
1. 吴公子于2018年9月3日至纽约现代艺术博物馆(MoMA,The Museum of Modern Art)观赏法国画家亨利•卢梭(Henri Rousseau,1844年—1910年),于1910年画的《梦》(法语Le Rêve,英语The Dream,204.5 x 298.5 cm)。他画了约25幅以丛林为题材的画,这幅丛林画的《梦》于1910年3月18日至5月1日于巴黎的独立沙龙(Salon des Indépendants)展出,而他于4个月后的9月2日病逝。在《梦》这幅画中,亨利•卢梭的波兰情妇亚卦雅(Yadwigha)裸身横躺在热带丛林中的一张暗红色的路易•菲利普沙发(Louis Philippe sofa)上,四周有莲,她的发辫垂下、双脚交叉如鱼尾、左手平伸前指,丛林中有吹芦笛者、狮子、猿猴、热带鸟、蛇,还有茂密生长的植物及成熟的果子。

2. 西格蒙德•弗洛伊德(Sigmund Freud)于1900年出版《梦的解析》(Interpretation of Dreams)一书,对于1920年代超现实主义者(surrealists)如画家乔治•德•基里科 (Giorgio de Chirico)产生重大影响。弗洛伊德认为被我们压抑的性与渴望,会从我们的梦、作品、不经意的谈话中表露出来。他的理论衍生出心理治疗医生要患者躺在沙发上说出其生活、梦境等,以找出其被压抑的性与渴望。

3. 吴公子中译亨利•卢梭为他1910年的丛林画《梦》所写的诗如下:
“亚卦雅在一个好梦中/
轻柔地睡着了/
听到一支芦苇的声响/
由一个专注的弄蛇人吹送。/
映着月亮的反光/
于河流〔或花〕,于青翠的树木,/
野蛇在倾听/
那乐器的欢乐曲调。”
(Yadwigha dans un beau rêve/
S’étant endormie doucement/
Entendait les sons d’une musette/
Dont jouait un charmeur bien pensant./
Pendant que la lune reflate/
Sur les fleuves [or fleurs], les arbres verdoyants,/
Les fauves serpents prêtent l’oreille/
Aux airs gais de l’instrument.)

4. 这首诗是组诗《亨利卢梭的十九字诗》的第二首诗。