吴公子的十九字诗

伏见稻荷大社的十九字诗

伏见稻荷大社以千本鸟居而为最著名神社。
参拜者,自去参拜外拜殿、神乐殿、本殿,
访客直攻千本鸟居。狐狸为稻荷神之使者,
其雕像蹲坐于神殿前。朱红色的千本鸟居,
万座密接沿山麓而上形成隧道般鸟居甬道,
吾与妻穿行至根出土之松而回,鸟居为神、
人间通道,大社有神的神幸道人的表参道。

──2024年12月21日第5,547首十九字诗
──2025年《我无法停止的爱──吴公子诗集》,(美国)东西方出版集团

【注】:
1. 吴公子与妻于2024年12月14日至位于京都市伏见区稻荷山的山麓,以千本鸟居(せんぼんとりい)闻名的“伏见稻荷大社”(ふしみいなりたいしゃ),见连绵而上一座密接着一座达万座的朱红色鸟居,形成一长条隧道般的鸟居甬道,鸟居上有捐款竖立的个人、公司行号、商会组织名称。

2. 吴公子中译入口朱红色鸟居前,一面日文及英文并列的指示牌为“此处开始禁止饮食。”

3. 吴公子中译入口后,一面日文及英文并列的指示牌名为“伏见稻荷大社的请求”(伏见稻荷大社からのお愿い),内容为:“伏见稻荷大社自和铜四年(西历711年)被供奉以来,已有一千多年的历史,一直是神圣的神域和祈祷场所。为了维护这个神域的尊严和秩序,禁止以下行为。”17项禁止的第2项为“禁止带狗及其他宠物来散步或参拜(介助犬等除外)。”第8项为“休席区外禁止站着吃喝或边走边吃喝。”第14项为“穿着不适宜参拜的结婚礼服或角色扮演服装于境内行走。”第17项为“其他大社认为不适当的行为。”

4. 外拜殿前,一面日文、英文、韩文、中文并列的指示牌的中文为“伏见稻荷大社是‘祈祷的地方’,请平心静气地进行参拜。”

5. 吴公子中译千本鸟居甬道中,路旁亭子一截松树干旁名为“根出土之松”(根上りの松)的介绍牌,其部分内容为:“商界人士,尤其是从事证券公司、股票的人士,都说松树等待值(根)上涨,并深信松树能带来好运。另外,松树的根部被简单的人们当作宗教信仰而被奉为‘膝松さん’(膝松先生),因为它的形状类似于人们跪下祈祷的样子。可以治愈背部和膝盖的疼痛。”吴公子说,“值”与“根”的日本语发音相同皆为ね。