阿拉斯加死马沟谷的十九字诗
-
由海拔为○的史凯威上行至“黑十字架石”
两名铁路工人意外被埋于五百吨花岗石下。
再上行至三千匹马的葬身之地“死马沟谷”
听说多年后仍有马骨散落于沟、散落于谷。
又上行至海拔约三千英尺“怀特通路顶峰”
峰顶,若回顾,却已是一百二十年前往事,
春日,车窗外,阿拉斯加的风仍带着寒意。
-
──2018年5月20日第3,140首十九字诗
──2018年7月27日《达拉斯新闻》
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社
-
【注】:
1. 吴公子于2018年5月16日来到阿拉斯加史凯威(Skagway)的“怀特通路及育空线”(White Pass & Yukon Route)火车站,搭乘1963年出厂、编号95号、柴油引擎火车头(diesel locomotives)挂着的客车厢。由海拔为○的史凯威,先行经1898年8月3日因意外爆炸,两名铁路工人被埋于500吨花岗石下的“黑十字架石”(Black Cross Rock)。再行经1898年被人带来此贩卖(其时一匹马于西雅图值2.5美元,于史凯威值200美元),负重而无草料的约3000匹马的死亡之所“死马沟谷”(Dead Horse Gulch)。继续行驶至海拔2,885英尺(879千米)的“怀特通路顶峰”(White Pass Summit),然后折返史凯威。来回共40.8英里(65.6千米),耗时约3个半小时。
2. 这首诗是组诗《阿拉斯加史凯威的十九字诗》的第三首诗。