吴公子的十九字诗

过山车与登山车的十九字诗

儿女俩念了三个长春藤,这话该从何说起,
在阿拉斯加湾的威廉王子内湾的学院峡湾,
喃喃自语。女儿搭乘的过山车经哈佛冰川,
三年法学院五年律师后,至哥伦比亚冰川,
学儿童教育,我得跟着她经过一山又一山。
儿子搭乘的登山车于格陵兰的康奈尔冰川,
四年兽医学院后三年实习中,向山顶行进。

──2018年5月22日第3,142首十九字诗
──2019年《我依然炽热的爱──吴公子诗集》,中華世紀文化出版社

【注】:
吴公子搭乘的星公主(Star Princess)号游轮,于2018年5月18日下午进入位于阿拉斯加湾(Gulf of Alaska)的威廉王子内湾(Prince William Sound)北区的学院峡湾(College Fjord)。学院峡湾中有十几个冰川被以美国的著名学院命名。威廉王子内湾中最大的冰川是以哥伦比亚大学命名的哥伦比亚冰川(Columbia Glacier),第二大的冰川是以哈佛大学命名的哈佛冰川(Harvard Glacier)。1896年康奈尔大学地质学教授拉尔夫•塔尔(Ralph S. Tarr)至格陵兰(Greenland)研究时,将格陵兰西北海岸的一个冰川以康奈尔大学命名为康奈尔冰川(Connell Glacier)。哥伦比亚大学、哈佛大学、康奈尔大学皆为长春藤盟校(Ivy League Universities)。本诗第三行的“过山车”为roller coaster,或译云霄飞车。第六行的“登山车”指登山火车。